понеділок, 12 березня 2018 р.

Haddaway - What Is Love - переклад українською

переклад тексту Haddaway – Що таке кохання (What Is Love)


Haddaway - What Is Love?

Що таке любов?

What is love
Що таке любов?

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

What is love
Що таке любов

Yeah
Так

Oh I do not know
О, я не знаю

why you're not fair
Чому ти поводишся так не чесно

I give you my love
Я віддаю тобі свою любов

but you do not care
А тобі все одно

So what is right
Що є вірно,

and what is wrong
І що є не вірно

gimme a sign
Дай мені знак

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ...
О-о ...

Oh I do not know
О, я не знаю

what can I do
Що ще я можу зробити

what else can I say
Що ще я можу сказати

it's up to you
Тобі вирішувати

I know we're one
Я знаю ми одні

just me and you
Тільки я і ти

I can not go on
Я більше не можу…

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ..
О-о ...

What is love
Що таке любов,

What is love
Що таке любов,

What is love
Що таке любов

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Do not hurt me
Не чини мені біль

Do not hurt me
Не чини мені біль

I want no other
Мені не потрібна інша

No other love
нічия любов

This is your life
Це твоє життя

our time
Наш час

When we are together
Коли ми разом

I need you forever
Ти завжди мені потрібна

Is it love
Це любов?

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ..
О-о ...

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, малюк

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

what is love?! ...
Що ж таке любов ?!


четвер, 1 березня 2018 р.

Bob Marley - No, Woman, No Cry - переклад українською

No, Woman, No Cry - Ні, жінка, не плач 

Bob Marley переклад на українську мову

I remember when we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown,
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

Oba - obaserving the 'ypocrites
Спостерігаючи за ханжами,

As they would mingle with the good people we meet.
Як вони змішувалися з хорошими людьми, яких ми знали.

Good friends we have, oh, good friends we've lost
У нас є хороші друзі, але деяких з них ми втратили

Along the way.
По дорозі сюди.

In this great future, you can not forget your past;
І в цьому великому майбутньому ти не зможеш забути свого минулого,

So dry your tears, I say.
Тому витри сльози, я тобі кажу.


No, woman, no cry;
Ні, жінка, не плач,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач.

'Ere, little darlin', do not shed no tears:
І більше ніколи, дорога, не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...

Said - said - said: I remember when-a we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown.
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

And then Georgie would make the fire lights,
А потім Джорджі розпалював вогнище,

As it was logwood burnin 'through the nights.
В якому з ночі в ніч горіло кампешевое дерево.

Then we would cook cornmeal porridge,
Потім ми готували кашу з кукурудзяної муки,

Of which I'll share with you;
Якої я поділюся з тобою.

My feet is my only carriage,
Мої ступні - моє єдине засіб пересування,

So I've got to push on through.
Тому я повинен поспішати вперед.

But while I'm gone, I mean:
Але поки мене не буде, я хочу, щоб ти знала:

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

I said, everything's gonna be all right-a!
Я кажу - все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right, now!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!


So, woman, no cry;
Тому, жінка, не плач,

No - no, woman - woman, no cry.
Ні-ні, жінка, не плач,

Woman, little sister, do not shed no tears;
Жінка, сестричка, що не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...


[Guitar solo]
[Програш на гітарі]


I remember when we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown.
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

And then Georgie would make the fire lights,
А потім Джорджі розпалював вогнище,

As it was logwood burnin 'through the nights.
В якому з ночі в ніч горіло кампешевое дерево.

Then we would cook cornmeal porridge,
Потім ми готували кашу з кукурудзяної муки,

Of which I'll share with you;
Якої я поділюся з тобою.

My feet is my only carriage,
Мої ступні - моє єдине засіб пересування,

So I've got to push on through.
Тому я повинен поспішати вперед.

But while I'm gone:
Але поки мене не буде:

No, woman, no cry;
Ні, жінка, не плач,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач,

Woman, little darlin ', say do not shed no tears;
І більше ніколи, дорога, не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...

Eh! (Little darlin ', do not shed no tears!
Так! (Дорога, не лей сльози),

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач,

Little sister, do not shed no tears!
Маленька сестричка, що не рони сльози,

No, woman, no cry.)
Ні, жінка, не плач ...

Haddaway - What Is Love - переклад українською

Haddaway - What Is Love? Що таке любов? What is love Що таке любов? Baby do not hurt me Не чини мені біль, крихітко Do not hu...