понеділок, 12 березня 2018 р.

Haddaway - What Is Love - переклад українською

переклад тексту Haddaway – Що таке кохання (What Is Love)


Haddaway - What Is Love?

Що таке любов?

What is love
Що таке любов?

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

What is love
Що таке любов

Yeah
Так

Oh I do not know
О, я не знаю

why you're not fair
Чому ти поводишся так не чесно

I give you my love
Я віддаю тобі свою любов

but you do not care
А тобі все одно

So what is right
Що є вірно,

and what is wrong
І що є не вірно

gimme a sign
Дай мені знак

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ...
О-о ...

Oh I do not know
О, я не знаю

what can I do
Що ще я можу зробити

what else can I say
Що ще я можу сказати

it's up to you
Тобі вирішувати

I know we're one
Я знаю ми одні

just me and you
Тільки я і ти

I can not go on
Я більше не можу…

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ..
О-о ...

What is love
Що таке любов,

What is love
Що таке любов,

What is love
Що таке любов

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Do not hurt me
Не чини мені біль

Do not hurt me
Не чини мені біль

I want no other
Мені не потрібна інша

No other love
нічия любов

This is your life
Це твоє життя

our time
Наш час

When we are together
Коли ми разом

I need you forever
Ти завжди мені потрібна

Is it love
Це любов?

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

uoh oh ..
О-о ...

[Chorus: 2x]
[Приспів: 2 рази]

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, крихітко

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

Baby do not hurt me
Не чини мені біль, малюк

Do not hurt me
Не чини мені біль

no more
Не треба

what is love?! ...
Що ж таке любов ?!


четвер, 1 березня 2018 р.

Bob Marley - No, Woman, No Cry - переклад українською

No, Woman, No Cry - Ні, жінка, не плач 

Bob Marley переклад на українську мову

I remember when we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown,
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

Oba - obaserving the 'ypocrites
Спостерігаючи за ханжами,

As they would mingle with the good people we meet.
Як вони змішувалися з хорошими людьми, яких ми знали.

Good friends we have, oh, good friends we've lost
У нас є хороші друзі, але деяких з них ми втратили

Along the way.
По дорозі сюди.

In this great future, you can not forget your past;
І в цьому великому майбутньому ти не зможеш забути свого минулого,

So dry your tears, I say.
Тому витри сльози, я тобі кажу.


No, woman, no cry;
Ні, жінка, не плач,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач.

'Ere, little darlin', do not shed no tears:
І більше ніколи, дорога, не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...

Said - said - said: I remember when-a we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown.
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

And then Georgie would make the fire lights,
А потім Джорджі розпалював вогнище,

As it was logwood burnin 'through the nights.
В якому з ночі в ніч горіло кампешевое дерево.

Then we would cook cornmeal porridge,
Потім ми готували кашу з кукурудзяної муки,

Of which I'll share with you;
Якої я поділюся з тобою.

My feet is my only carriage,
Мої ступні - моє єдине засіб пересування,

So I've got to push on through.
Тому я повинен поспішати вперед.

But while I'm gone, I mean:
Але поки мене не буде, я хочу, щоб ти знала:

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

I said, everything's gonna be all right-a!
Я кажу - все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right, now!
Все буде добре!

Everything's gonna be all right!
Все буде добре!


So, woman, no cry;
Тому, жінка, не плач,

No - no, woman - woman, no cry.
Ні-ні, жінка, не плач,

Woman, little sister, do not shed no tears;
Жінка, сестричка, що не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...


[Guitar solo]
[Програш на гітарі]


I remember when we used to sit
Я пам'ятаю, як ми частенько сиділи

In the government yard in Trenchtown.
У дворі будинку уряду в Тренчтауне,

And then Georgie would make the fire lights,
А потім Джорджі розпалював вогнище,

As it was logwood burnin 'through the nights.
В якому з ночі в ніч горіло кампешевое дерево.

Then we would cook cornmeal porridge,
Потім ми готували кашу з кукурудзяної муки,

Of which I'll share with you;
Якої я поділюся з тобою.

My feet is my only carriage,
Мої ступні - моє єдине засіб пересування,

So I've got to push on through.
Тому я повинен поспішати вперед.

But while I'm gone:
Але поки мене не буде:

No, woman, no cry;
Ні, жінка, не плач,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач,

Woman, little darlin ', say do not shed no tears;
І більше ніколи, дорога, не рони сльози,

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач ...

Eh! (Little darlin ', do not shed no tears!
Так! (Дорога, не лей сльози),

No, woman, no cry.
Ні, жінка, не плач,

Little sister, do not shed no tears!
Маленька сестричка, що не рони сльози,

No, woman, no cry.)
Ні, жінка, не плач ...

субота, 24 лютого 2018 р.

Modern Talking - You're my heart - текст переклад українською

Моден Токін - Ти моє серце


You're my heart, You're my soul
Ти моє серце, ти моя душа

Deep in my heart, there's a fire
A burning heart
Deep in my heart, there's desire for a start
I'm dying in emotion
It's my world in fantasy
I'm living in my, living in my dreams

You're my heart, you're my soul
I keep it shining everywhere I go
You're my heart, you're my soul
I'll be holding you forever,
Stay with you together

You're my heart, you're my soul
Yeah, a feeling that our love will grow
You're my heart, you're my soul
That's the only thing I really know

Let's close the door and believe my burning heart
Feeling allright, come on, open up your heart
I'll keep the candles burning
Let your body melt in mine
I'm living in my, living in my dreams

Глибоко в моєму серці є вогонь
Це палаюче серце
Глибоко в моєму серці бажання почати.
Я вмираю в почутті
Це мій світ в фантазії
Я живу в своїх, живу в своїх мріях ...

Ти моє серце, ти моя душа
Я збережу це сяйво, де б не був
Ти моє серце, моя душа
Я буду обіймати тебе вічно
Залишуся з тобою разом.

Ти моє серце, моя душа,
Так, я відчуваю, що наша любов стане сильніше
Ти моє серце, моя душа
Це єдине, що я знаю точно.

Давай закриємо двері, і повір моєму палаючого серця
Нам добре. Давай! Відкрий своє серце.
Я залишу свічки горіти
Нехай твоє тіло розтане в мені
Я живу в своїх, живу в своїх снах

Ти моє серце, ти моя душа
Я збережу це сяйво, де б не був
Ти моє серце, моя душа
Я буду обіймати тебе вічно
Залишуся з тобою разом.

Ти моє серце, моя душа,
Так, я відчуваю, що наша любов стане сильніше
Ти моє серце, моя душа
Це єдине, що я знаю точно.




неділя, 18 лютого 2018 р.

Kaleo - Way Down We Go переклад українською


kaleo way down we go переклад українською

Way Down We Go (оригінал Kaleo)
Ми йдемо на дно (переклад тексту українською мовою.

Ohh father tell me
О-о, батько, скажи мені,

Do we get what we deserve?
Чи правда, що ми отримуємо по заслугах?

We get what we deserve
Ми отримуємо те, що заслужили.


Way down we go ...
Та ми йдемо на дно ...

Oh way down we go ....
О ми йдемо на дно ..

Say way down we go ...
Скажи ми йдемо на дно ..

Way down we go ...
Ми йдемо на дно ..


You let your feet run wild
ти біжиш як скажений

The time has come as we all go down
Твій час настав, адже ми всі вирушаємо вниз.

But before the fall
Але перед падінням,

Do you dare to look them right in the eyes
Чи вистачить тобі сміливості подивитися їм прямо в очі?


Oh 'cause they will run you down
О-о, адже вони заженуть тебе

Down to the dark
У темряву.

Yes and they will run you down
Так, вони будуть збивати тебе

Down 'till you fall
З ніг, поки ти не впадеш.

And they will run you down
І вони знищать тебе,

Down to your core
Найбільшу твою суть,

Ohh 'till you can not crawl no more
О-о, поки ти не зможеш більше повзти.


And way down we go ...
І ми йдемо на дно ...

Say way down we go ...
Скажи ми йдемо на дно ..


'Cause they will run you down
Адже за тобою будуть гнатися,

Down 'till you're caught
Поки не спіймають.

Ohh way down we go
О-о, ми йдемо на дно.


Way down we go ...
Ми йдемо на дно ...

Щас спою - Переклад світових хітів українською мовою


 Kaleo - Way Down We Go відео з субтитрами англійською та синхронним перекладом на українську



субота, 3 лютого 2018 р.

Depeche Mode - Freelove (Вільне Кохання) - переклад


Depeche Mode - Freelove переклад українською



If you've been hiding from love
Якщо ти ховалася від любові,

If you've been hiding from love
Якщо ти ховалася від любові,

I can understand where you're coming from
Я можу зрозуміти, звідки ти йдеш.

I can understand where you're coming from
Я можу зрозуміти, звідки ти йдеш.

If you'd suffered enough
Якщо ти досить страждала,

If you'd suffered enough
Якщо ти досить страждала,

I can understand what you're thinking of
Я можу зрозуміти, про що ти думаєш,

I can see the pain that you're frightened of
Я можу бачити біль, якої ти боїшся.

And I'm only here to bring you free love
І я тут тільки для того, щоб подарувати тобі вільну любов.

Let's make it clear and this is free love
Давай з'ясуємо: це вільне кохання

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

I've been running like you
Я біг, як і ти,

I've been running like you
Я біг, як і ти.

Now you understand why I'm running scared
Тепер ти розумієш, чому я біжу такий переляканий,

Now you understand why I'm running scared
Тепер ти розумієш, чому я біжу такий переляканий.

I've been searching for truth
Я шукав правду

I've been searching for truth
Я шукав правду

And I'haven't been getting anywhere
І я не прийшов ні до якого відповіді.

No I have not been getting anywhere
Ні, я не прийшов ні до якого відповіді.

And I'm only here to bring you free love
І я тут тільки для того, щоб подарувати тобі вільну любов.

Let's make it clear and this is free love
Давай з'ясуємо: це вільне кохання

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

Hey girl you've got to take this moment
Гей, дівчинка, ти повинна використовувати цей момент.

Let not slip it away
Не випускай його.

Let go off complicated feelings
Відпусти ці складні почуття,

And there's no price to pay
І платити за це не доведеться.

We've been running from love
Ми бігли від любові,

We've been running from love
Ми бігли від любові.

And we do not know what we're doing here
І ми не знаємо, що ми тут робимо,

No we do not know what we're doing here
Ні, ми не знаємо, що ми тут робимо.

We're only here sharing a free love
Ми тут тільки для того, щоб розділити вільну любов

Let's make it clear and this is free love
Давай з'ясуємо: це вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

No hidden catch no strings attached
Ніяких прихованих пасток, ніяких ланцюгів.

Just free love
Тільки вільна любов.

Переклад культового треку Depeche Mode - Freelove українською мовою

---------
Тексти відомих хітів з перекладом українською мовою.

понеділок, 29 січня 2018 р.

Dido - Thank You - переклад українською

Дякую тобі


 My tea's gone cold

 Мій чай давно вже охолонув,

 I'm wondering why I got out of bed at all

 І я запитую себе: "Навіщо я взагалі сьогодні вилізла з ліжка?"

 The morning rain clouds up my window

 Ранкові хмари заволокли небо у вікні,

 And I can not see at all

 І я нічого не можу побачити.

 And even if I could, it'd all be grey

 Але навіть якщо б я щось і побачила, все було б сірим,

  But your picture on my wall

 Крім твого портрета на стіні,

 It reminds me that it's not so bad

 Який нагадує мені, що не все так погано,

 It's not so bad

 Не всі вже так і погано.


 I drank too much last night

 Вчора ввечері я забагато випила,

 Got bills to pay

 Та витратила багато грошей,

 My head just feels in pain

 А сьогодні голова просто розколюється,

 I missed the bus and there'll be hell today

 Я запізнилася на автобус і сьогодні мені буде дупа

 I'm late for work again

 Я запізнився на роботу знову,

 And even if I'm there

 І навіть якщо я там була вчасно,

 They'll all imply that I might not last the day

 Колеги жартували що мене "не вистачить" до кінця дня,

 And then you call me

 А потім ти дзвониш мені,

 And it's not so bad

 І все стає не так уже й погано,

 It's not so bad and

 Не так погано і ...


 I want to thank you

 Я хочу сказати тобі спасибі

 For giving me the best day of my life

 За те, що ти мені подарував найкращий день в моєму житті,

 Oh, just to be with you

 Просто бути з тобою,

 Is having the best day of my life

 Це і є найкраще в житті.

 Push the door I'm home at last

 Я відкриваю двері - я нарешті вдома,

 And I'm soaking through and through

 Промокла до нитки,

 Then you handed me a towel and all I see is you

 Ти подаєш мені рушник, і я про все забуваю.

 And even if my house falls down now

 І навіть якщо б стіни будинку впали,

 I would not have a clue

 Я б цього не помітила.

 Because you're near me and

 Адже ти поруч зі мною, і ...

 I want to thank you

 Я хочу сказати тобі спасибі

 For giving me the best day of my life and

 За те, що ти мені подарував найкращий день в моєму житті,

 Oh, just to be with you

 Просто бути з тобою,

 Is having the best day of my life and

 Це і є найкраще в житті.


 I want to thank you

 Я хочу сказати тобі спасибі

 For giving me the best day of my life and

 За те, що ти мені подарував найкращий день в моєму житті,

 Oh, just to be with you

 Просто бути з тобою,

 Is having the best day of my life

 Це і є найкраще в житті.

Haddaway - What Is Love - переклад українською

Haddaway - What Is Love? Що таке любов? What is love Що таке любов? Baby do not hurt me Не чини мені біль, крихітко Do not hu...